Сортувати по: даті | популярності | відвідуваності | коментаріях | алфавіту
Інформація до матеріалу
  • Переглядів: 890
  • Автор: LOL
  • Дата: 16-08-2009, 15:59
16-08-2009, 15:59

Розрядка на уроках iноземноi мови

Категорія: Іноземні мови

Whenever the weather is cold. Whenever the weather is hot. We'll weather the weather, whatever the weather, whether we like it or not. Betty Botter bought some butter but, said she, the butter's bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my bitter batter better. So she bought some better butter, better than the bitter butter, put it in her bitter batter, made her bitter batter better. So 'twas better Betty Botter bought some better butter. I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much. A bad beginning makes a bad ending. Поганий початок – поганий кінець. A black hen lays a white egg. Чорна курка несе біле яйце. A clean hand wants no washing. Чисту руку мити не треба. A close mouth catches no flies. В закритий рот муха не влетить. A fox is not taken twice in the same snare. Лисиц
Інформація до матеріалу
  • Переглядів: 991
  • Автор: LOL
  • Дата: 8-03-2009, 07:30
8-03-2009, 07:30

Poznan

Категорія: Іноземні мови

Рівненський інститут слов’янознавства Київського славістичного університету Реферат на тему: “Pozna ń” Підготувала: студентка ІІІ курсу групи БС-061 Нестерук Ольга Рівне2009 Poznań (łac. Posnania, niem. Posen, jidysz פּױזן Pojzn, dla zachowania tradycji przy uroczystych okazjach używana jest nazwa: Stołeczne Miasto Poznań) – jedno z najstarszych i największych polskich miast (piąte pod względem ludności, szóste pod względem powierzchni), położone nad rzeką Wartą. Stolica Wielkopolski, województwa wielkopolskiego i archidiecezji poznańskiej. Poznań znajduje się pomiędzy Berlinem a Warszawą i jest ważnym węzłem drogowym i kolejowym w kraju, posiada także międzynarodowy port lotniczy. Poznań uznawany jest za kolebkę narodzin państwa polskiego. W przeszłości pełnił rolę stolicy państwa
Інформація до матеріалу
  • Переглядів: 2835
  • Автор: LOL
  • Дата: 28-02-2009, 22:58
28-02-2009, 22:58

Відтворення віддієслівних прикметників німецької мови з латентною модально-пасивною предикацією в українській мові

Категорія: Іноземні мови

Кременчуцький університет економіки, інформаційних технологій та управління Кафедра теорії та практики перекладу КУРСОВА РОБОТА з дисципліни : “Практичний курс другої іноземної мови і переклад” на тему: “Відтворення віддієслівних прикметників німецької мови з латентною модально-пасивною предикацією в українській мові” за спеціальністю 7.030507 “Переклад” Виконала: студентка 5 курсу групи ПЗ 08-51 Скрипко Ірина Леонідівна Науковий керівник: старший викладач Євтушенко Ніна Григорівна Кременчук 2009 ЗМІСТ ВСТУП…………………………………………………………………………….3 РОЗДІЛ 1. Віддієслівні прикметники у функціонально-семантичному полі пасиву…………………………………………………………………………… 6 РОЗДІЛ 2. Особливості віддієслівних прикметників з латентною модально-пасивною предикацією…………………………………………………………10 2.1. Про прикметникову деривацію…………………………………10 2.2. Значення віддієслівних прикметників………………………….16 РОЗДІЛ 3. Шляхи перекладу німецьких віддієслівних прикметників на українську мову…………………………………………………………………20 3.1. Переклад похідних
^